Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・登録したパスワードのタイトルとユーザーIDは登録後からでも変更できます。 ・入力間違いに限度はございません。 ・制限時間以内に入力しないとロックされ...

この日本語から英語への翻訳依頼は miracle_wave さん [削除済みユーザ] さん jetrans さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 12分 です。

tictak88による依頼 2011/06/10 16:49:53 閲覧 1656回
残り時間: 終了

・登録したパスワードのタイトルとユーザーIDは登録後からでも変更できます。
・入力間違いに限度はございません。
・制限時間以内に入力しないとロックされます。
・パスバンクに登録した内容をテキストファイルにしてメールに添付し、送信することができます。
・編集ボタンを押すとナビゲーションバーの右側にバックアップボタンが現れます。
・バックアップボタンを押すと、設定タブで設定した内容が表示されますので、表示内容に間違いが無いことを確認して処理を選択して下さい。

- The registered password title and user ID can be changed after registration.
- There is no limitation of the number for entering mistakes.
- If you don't enter them within the time limitation, it will be locked.
- You can output the registration information of Pass Bank into a text file and send it by e-mail.
- Pressing the edit button shows the backup button to the right of the navigation bar.
- Pressing the backup button shows the information you set on the settings tab. Please confirm that the information is correct and select an action.

クライアント

備考

iPhoneアプリの説明文です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。