[英語から日本語への翻訳依頼] このメールをすぐに見てくれるといいのですが。出荷住所を変更したのにも関わらず、eBayではアップデートされませんでした。以下が正しい住所になります。 e...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん kanemo さん eday さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 386文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/31 07:15:27 閲覧 1850回
残り時間: 終了

Hopefully you see this immediately -- eBay apparently didn't update my shipping address (despite me putting it in!) -- The address it should be shipped to is

The address listed is my old apartment which I don't live at -- If it's too late -- please let me know who the American carrier will be so I can contact them ASAP to have them direct the package to my current address. Thank you.

このメールをすぐに見てくれるといいのですが。出荷住所を変更したのにも関わらず、eBayではアップデートされませんでした。以下が正しい住所になります。
eBayに登録されている住所は私の古いアパートで、もうそこには住んでいません。もし荷物がすでに出荷されている場合は、米国の運送会社の名前を教えてください。そしたら彼らに連絡し、荷物を私の現住所に送ってもらうようにします。ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。