Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 出世街道とは無縁なサラリーマンたちの残念で、悲哀に満ちた、でも笑える、リアルな日常の物語 / 神としてはまだまだ未熟な女子高生A。ある日、Bが毎年全国の神...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

gatigatiによる依頼 2014/12/29 13:29:25 閲覧 1150回
残り時間: 終了

出世街道とは無縁なサラリーマンたちの残念で、悲哀に満ちた、でも笑える、リアルな日常の物語 / 神としてはまだまだ未熟な女子高生A。ある日、Bが毎年全国の神々が出雲に集まって会議を開くという「神議リ」(かむはかり)の招待状を持ってやってきた / 世界4大映画祭、モスクワ国際映画祭で最優秀作品賞を受賞した監督C

It does not related to the way of success for office workers. That is unfortunate, full of sadness, but funny. This is the story of daily life. The high school girl A is still inexperienced as a god. One day, The B came bringing an invitation of "Kamuhakari" that means the gods have a meeting in Izumo from all over the country every year. The World 4 Big Film Festival, Director C was awarded the highest work by Moscow International Film Festival.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。