Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Xiaomiのインドでのスマートフォン販売、5か月間で100万台到達 本日、中国のスマートフォンメーカーXiaomiは、インドでのローンチから5か月...

翻訳依頼文
Xiaomi sells 1 million smartphones in India in first 5 months

Chinese phone maker Xiaomi revealed today that it has sold one million smartphones in India in the five months since launching in the nation.

Xiaomi’s India boss, Manu Jain, disclosed the figure earlier today on Twitter.

In dec, we reached a major milestone - 1 mn phones sold in India! Thank u for your love and support. The milestone means that Xiaomi has matched the progress of Motorola, which also sold one million smartphones in India in the space of its first five months. Motorola’s online-only sales strategy in India, targeting young and ecommerce-savvy customers, paved the way for Xiaomi to do the same thing later in the year.

But it’s not all been plain sailing for the Chinese startup in its second-largest market. Earlier this month, a patent dispute with Ericsson led a Delhi High Court judge to issue a ban on Xiaomi sales in India. That was partially lifted a week later, but Xiaomi still hasn’t fully resolved its legal tussle in India.
yakuok さんによる翻訳
Xiaomiのインドでのスマートフォン販売、5か月間で100万台到達

本日、中国のスマートフォンメーカーXiaomiは、インドでのローンチから5か月で100万台を販売したことを明らかにした。

Xiaomiのインドオフィスの主導者Manu Jain氏は、今日、Twitter上でその数字を発表した。

12月、私達は一つの大きな節目を迎えました。インドでの販売台数が100万に到達しました!皆さんの愛情と応援、感謝します。
この成果は、同じくインドでのローンチから5か月で100万台を販売したMotorolaと同じスピードでXiaomiが発展していることを意味する。Motorolaのインドにおける若者そしてeコマース通の消費者をターゲットにしたオンラインでの販売のみという販売戦略は、同年Xiaomiに同じ方法で販売展開する道を切り開いた。

だが、この中国のスタートアップにとって、2番目に大きな市場での旅路が順風満帆だったわけではない。今月初め、Ericssonとのパテントに係る紛争では、デリー高等裁判所の裁判官によってXiaomiのインドでの販売が禁止されることになった。この判決は1週間後に部分的に解除されたが、Xiaomiはインドにおける法的な問題を完全に解決してはいない。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1013文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,280円
翻訳時間
約10時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する