Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 春のニューシングル2015年3月11日発売決定! 2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました! Astalig...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は hangy0811 さん ecometa23 さん kim_dae_sung さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 8件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 585文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/24 17:55:42 閲覧 2117回
残り時間: 終了

春のニューシングル2015年3月11日発売決定!

2015年3月11日に東京女子流のニューシングル(タイトル未定)の発売が決定しました!
Astalight*ショップでは特典付きで予約受付がスタート!

2015年3月11日(水)発売
シングル「タイトル未定/タイトル未定」

Astalight official shop/mu-moショップにて販売開始!


새로운 싱글이 봄 2015년3월11일 발매결정.
2015년3월11일 「TOKYO GIRL'S STLYLE」의 새로운싱글(타이틀명 미정)발매가 결정되었습니다.
Astalight매장에서는 특별곡이 포함된 예약접수가 스타트!
2015년3월11일 수요일 발매
싱글「타이틀미정/타이틀미정」
Astalight official shop/mu-mo매장에서 발매개시!

■特典内容
Astalight official shop
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D、プチ会報*022

■특전내용
Astalight official shop
【Type-A】→오리지널・라이브 사진집A
【Type-B】→오리지널・라이브 사진집B
【Type-C】→오리지널・라이브 사진집C
【3매 동시 구입세트】→오리지널・라이브 사진A/B/C, 오리지널・라이브 사진집D, 미니화보*022

mu-moショップ
【Type-A】→オリジナル・生写真A
【Type-B】→オリジナル・生写真B
【Type-C】→オリジナル・生写真C
【3枚同時購入セット】→オリジナル・生写真A/B/C、オリジナル・生写真D
※特典の数に限りがございますので、無くなり次第、販売を終了させて頂きます。あらかじめご了承下さい。

mu-mo샵
【Type-A】→오리지널・라이브 사진집A
【Type-B】→오리지널・라이브 사진집B
【Type-C】→오리지널・라이브 사진집C
【3매 동시 구입세트】→오리지널・라이브 사진A/B/C, 오리지널・라이브 사진집D,
※특전의 수에 제한이 있으므로 없어지는대로 판매를 종료하겠습니다. 사전에 양해부탁드립니다.


★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-moショップ
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

★Astalight official shop
http://shop.mu-mo.net/st/fc/TGX.html

★mu-mo샵
http://shop.mu-mo.net/a/list1/?jsiteid=mumo&artist_id=TKOJR

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。