Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは 皆さんの滞在先を予約しました。 ここは大学に近く、落ち着いた雰囲気の良いホテルです。 値段については以下の通りになります。ホテルの都合で、ベ...
翻訳依頼文
こんにちは
皆さんの滞在先を予約しました。
ここは大学に近く、落ち着いた雰囲気の良いホテルです。
値段については以下の通りになります。ホテルの都合で、ベッド数がご希望と異なる事がありますが、皆さんの分を用意できましたので、ご了承ください。なお、朝食付きの価格になります。
Aさん
2月1日〜5日(1部屋ベッド3台) 1泊11600円 4泊46400円(約300ユーロ)
皆さんの滞在先を予約しました。
ここは大学に近く、落ち着いた雰囲気の良いホテルです。
値段については以下の通りになります。ホテルの都合で、ベッド数がご希望と異なる事がありますが、皆さんの分を用意できましたので、ご了承ください。なお、朝食付きの価格になります。
Aさん
2月1日〜5日(1部屋ベッド3台) 1泊11600円 4泊46400円(約300ユーロ)
mikjp2014
さんによる翻訳
Bonjour,
Nous avons fini de réserver les hébergements pour tout le monde.
C'est un hôtel calme, proche de l'université, et avec une atmosphère agréable.
Pour ce qui est des prix, nous les avons indiqué ci-dessous. Veuillez noter que le nombre de lits est différent de votre demande du fait des disponibilités de l'hôtel, mais nous avons pu avoir le nombre de lits pour vous tous. Notez aussi que le prix inclut le petit déjeuner.
Monsieur A
Du 1/2 au 5/2 (une chambre avec trois lits), une nuit 11600 Yens, quatre nuits 46400 Yens (Approximativement 300 Euros)
Nous avons fini de réserver les hébergements pour tout le monde.
C'est un hôtel calme, proche de l'université, et avec une atmosphère agréable.
Pour ce qui est des prix, nous les avons indiqué ci-dessous. Veuillez noter que le nombre de lits est différent de votre demande du fait des disponibilités de l'hôtel, mais nous avons pu avoir le nombre de lits pour vous tous. Notez aussi que le prix inclut le petit déjeuner.
Monsieur A
Du 1/2 au 5/2 (une chambre avec trois lits), une nuit 11600 Yens, quatre nuits 46400 Yens (Approximativement 300 Euros)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 179文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,611円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
mikjp2014
Starter