[日本語から英語への翻訳依頼] まだeBayでのfeedbackの数は少ないですが、スムーズにお取引できるよう誠心誠意の対応をさせていただきますので、安心してご入札ください。 料金...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん juntotime さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 6分 です。

pawapuroによる依頼 2011/06/09 14:45:12 閲覧 1488回
残り時間: 終了

まだeBayでのfeedbackの数は少ないですが、スムーズにお取引できるよう誠心誠意の対応をさせていただきますので、安心してご入札ください。

料金のお支払いはPayPalでのみとなります!

ご入金が確認でき次第、迅速に日本から発送いたします!
なお、万が一の場合でも運送会社の補償がありますのでご安心いただけます!

Although I don't have so much feedbacks yet, but I'll do my best to make deals smooth, so please bid easily.

To make payment, only paypal is available!

As soon as I check your payment I ship the items quickly!
If there's something wrong with the items by the shipment, you can apply the warranty by the delivery company.

クライアント

備考

オークションサイトに出品するための説明文の依頼です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。