Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたからサンプル商品を10個購入しようと検討しています。 もし10個購入した場合の日本までの送料を教えてください。 また、100個購入した場合の日本...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん kanako762 さん modesty555 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/12/18 17:42:51 閲覧 1537回
残り時間: 終了

あなたからサンプル商品を10個購入しようと検討しています。
もし10個購入した場合の日本までの送料を教えてください。
また、100個購入した場合の日本までの送料を教えてください。
宜しくお願いします。

We are going to purchase 10 pieces of the sample item from you.
Would you please let us know the shipping charge to Japan if we purchase 10 pieces and 100 pieces?
We appreciate your cooperation.

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。