[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 17-50mm 2.8レンズですがUSD290から値引きすることはできません。Canon純正の77mmフィルターは1つ持っていますのでレンズ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro612koro さん sujiko さん michiko88 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 201文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

taniによる依頼 2014/12/17 15:01:59 閲覧 1622回
残り時間: 終了

こんにちは。
17-50mm 2.8レンズですがUSD290から値引きすることはできません。Canon純正の77mmフィルターは1つ持っていますのでレンズを買っていただけるのなら無料でお付けします。
それと8-10mm fisheyeレンズですが該当する商品がありませんでした。他にも色々調べましたが最低でもUSD350ぐらいしますのでUSD150で探すのはかなり困難だと思います。お役に立てずすみません。

Hello.
We cannot give you a discount for 17-50mm 2.8 lens from USD 290. However, we have one genuine filter of Canon so we can provide that with the lens for free if you decided to purchase the item.
Also, we did not have any 8-10mm fisheye lens. We investigated some more but it will cost USD350 at the minimum so it will be really difficult to find the one that's USD150. We apologize for not being able to be of any help.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。