Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね 特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います もし到着しない場合はまたご連絡下さい 先日あなたと同じ...

この日本語から英語への翻訳依頼は hiro612koro さん eggplant さん hmk0 さん little さん hayato8810 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

scoopstarによる依頼 2014/12/16 20:23:10 閲覧 8646回
残り時間: 終了

ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね
特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います
もし到着しない場合はまたご連絡下さい

先日あなたと同じ商品を買ってくれたお客さんは問題なく使えたと言っていましたが・・現在この件に関してはメーカーに問い合わせ中ですが年末なので返答まで時間が掛かるかも知れません
もしアメリカのWii Uで使えない場合はすぐに全額返金しますのでご安心下さい

それではあなたの購入履歴からリターンリクエストを送って頂けますか?
確認次第、返送先住所をご連絡します

It seems the delivery of the product has been delayed a little due to a holiday.
It will get to you in one or two days if it doesn't encounter any problem.
If it doesn't reach you, please contact us again.

The other customer who purchased a same product said it worked fine though... We are asking the manufacture regarding this matter but it might take a while until we receive a response because it's the end of the year.

If you cannot use American Wii U, we will make a full refund. So please rest assured.

Then would you send us a return request from your purchase history?
After the confirmation, we will provide you with a reshipping address.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。