Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの言い分はわかっています。 結局いくらご返金すればいいのですか? ebayを経由しpaypalから商品代は返金しました。 paypalを確認して...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん dpangga さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2014/12/16 16:42:10 閲覧 1813回
残り時間: 終了

あなたの言い分はわかっています。

結局いくらご返金すればいいのですか?

ebayを経由しpaypalから商品代は返金しました。
paypalを確認してください。
どうしても、こちらからの返金を受領したくない場合はご返金ください。

そうしましたら、全額ポンドでお支払いします。

間違えて商品はそちらで売ってください。
その差額をしっかりお支払いします。

早々に解決したいので、ご協力お願いします。

We understood your saying.

In short, How much should we refund?

We refunded the product price from paypal via ebay.
Please check paypal.
Please refund if you wouldn't receive the payment by us.

Then, We would refund whole price by pound.

Please sell the mistaken product.
We will pay the difference neatly.

As We would like to solve this problem soon, please cooperate with us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。