Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。 ご迷惑をお掛けしたとお詫びとして、5ユーロを追加でAmazonから返金致します。 その代わりネ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 yakuok さん lebron_2014 さん mynameisyuri さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

ohtaka1977による依頼 2014/12/14 23:31:35 閲覧 1551回
残り時間: 終了

この度は、商品をお届けできなくて申し訳ございませんでした。
ご迷惑をお掛けしたとお詫びとして、5ユーロを追加でAmazonから返金致します。
その代わりネガティブな評価を取り消してもらえないでしょうか?
私達のお店をご覧いただきありがとうございました。


We apologize that we could not send you the item.
As a token of our apology, we will refund you fully via Amazon with additional €5.
In return, would it be possible for you to cancel the negative rating?
Thank you for browsing our shop once again.

クライアント

備考

謝罪文です、丁寧な言葉でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。