Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「Music Factory」 12/12(金)六本木Mercedes-Benz Connectionで、行われたクリスマスパーティーの模様がオンエア!...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん sujiko さん beckyho_0913 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 163文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 17:51:40 閲覧 1116回
残り時間: 終了

「Music Factory」

12/12(金)六本木Mercedes-Benz Connectionで、行われたクリスマスパーティーの模様がオンエア!

日時:12/13(土)17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 17:59:00に投稿されました
"Music Factory"

The Christmas Party held on 12th Dec (Fri) at Roppongi Mercedes-Benz Connection will be on air!

Date:13th Dec (Sat) 17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 18:04:31に投稿されました
"Music Factory"
The Christmas party that was held in Roppongi Mercedes-Benz Connection on December 12th (Friday) is on the air.

Day and time: From 5 o'clock to 5: 54 in the evening on December 13th (Saturday)
http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
★★★☆☆ 3.0/1
beckyho_0913
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/14 18:03:01に投稿されました
「Music Factory」

12/12(Friday)at Roppongi Mercedes-Benz Connection、finished Christmas Party design is on air!

Time:12/13(Saturday)17:00~17:54

http://www.j-wave.co.jp/original/musicfactory/2014/12/post-98.html
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。