[日本語から韓国語への翻訳依頼] スマイルドロップ リリースイベント(TSUTAYA EBISUBASHI)開催決定 「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は pharangory さん heri_0315_k さん yong さん cskyoung さん kjadb1217 さん chanykim さん jihong さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 16件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1279文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 16:24:48 閲覧 4159回
残り時間: 終了

スマイルドロップ リリースイベント(TSUTAYA EBISUBASHI)開催決定

「スマイルドロップ」のリリース記念イベントの開催が決定いたしました。
皆様のお越しを心よりお待ちしております。

스마일 드롭 릴리즈 이벤트(TSUTAYA EBISUBASHI) 개최 결정

[스마일 드롭]의 릴리즈 기념 이벤트 개최가 결정되었습니다.
여러분들의 방문을 진심으로 기다리겠습니다.

【日時】
12/13(土)
 開始:15:30~
 集合:15:00~
【集合場所】TSUTAYA EBISUBASHI 4Fイベントスペース入場口
【場所】TSUTAYA EBISUBASHI 6Fイベントスペース
【イベント内容】ミニライブ&特典会
※イベント観覧のみの場合も、特典会参加券(整理番号付き)が必要となります。

[일시]
12/13 (토)
시작 : 15 : 30 ~
모집 : 15 : 00 ~
[집합 장소] TSUTAYA EBISUBASHI 4F 이벤트 공간 입구
[장소]TSUTAYA EBISUBASHI 6F 이벤트 공간
[이벤트 내용] 미니 라이브 & 특전회
※ 이벤트 관람만의 경우도 특전 회 참가권 (정리 번호 포함)가 필요합니다.

【特典会参加方法】
下記対象商品のいずれかをご購入の方に、特典会参加券(整理番号付き)をプレゼントいたします。
※電話予約可能(商品の販売・参加券のお渡しは、12/11(木)の昼以降となります)

【対象商品】
SKY-HI 12月12日発売ニューシングル「スマイルドロップ」
・CD+DVD (Type A) AVCD-83042/B ¥1,944(税込)
・CD+DVD (Type B) AVCD-83043/B ¥1,944(税込)
・CD AVCD-83044 ¥1,080(税込)

[특전 행사 참가 방법]
하단의 대상 상품 중 하나를 구입하신 분에게는 특전 행사 참가권(정리 번호 있음)을 선물로 드립니다.
※전화 예약도 가능.(상품의 판매 · 참가권 증정은 12/11(목) 낮 이후입니다)

[대상 상품]
SKY-HI 12월 12일 발매 싱글 "스마일 드롭(スマイルドロップ)"
· CD+DVD (Type A) AVCD-83042/B 1,944엔(세금 포함)
· CD+DVD (Type B) AVCD-83043/B 1,944엔(세금 포함)
· CD AVCD-83044 1,080(세금 포함)

【特典会参加券配布について】
※特典会参加券は、ご購入いただいた対象商品分のとなります(対象商品1点のお買い上げで、特典会参加券を1枚差し上げます)
※特典会参加券1枚につき1回特典会にご参加いただけます。特典会参加券を2枚以上お持ちの方は、1回ご参加後に再度最後尾にお並びください。
※商品および特典会参加券は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典会参加券配布終了の際はご容赦ください。
※小学生以上の方よりイベント参加券が必要となります。

[특전 회 참가권 배포 정보]
※ 특전 회 참가권은 구입 한 대상 상품에 있습니다 (대상 상품 1 점 구매시 특전 회 참가권을 1 장드립니다)
※ 특전 회 참가권 1 매에 대해 1 회 특전 회에 참가하실 수 있습니다. 특전 회 참가권을 2 장 이상 가지고 계신 분은 1 회 참여 후 다시 마지막 항렬부터 시작합니다.
※ 상품 및 특전 회 참가권 수는 한정되어 있습니다. 제품의 품절 및 특전 회 참가권 배포 종료 때는 양해부탁드립니다.
※ 초등학생 이상부터 이벤트 참가권이 필요합니다.

※イベント 参加券(整理番号付)はランダム配布となります。
※集合時間にお集まりいただけなかった場合は、整理番号に関わらず、列の最後尾とさせて頂きますのでご了承ください。

※ 이벤트 참가권 (정리 번호 포함)은 무작위 배포됩니다.
※ 집합 시간에 모일 수 없었던 경우는 정리 번호에 관계없이 열의 마지막이 되므로 이 점 양해 부탁드립니다.

【お願い・注意事項】
※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます。
※会場周辺での座り込み、お荷物やレジャーシートによる場所取りはご遠慮ください。放置されている場合、対処させていただきます。また、他のお客さまへのご迷惑となるおそれのある行為が見受けられた場合は、ご観覧をご遠慮いただく場合や、イベント自体を中止させていただく場合がございますのでご注意ください。
※安全のため、会場内および会場周辺では、肩車等でのご観覧はご遠慮ください。

[부탁 말씀 · 주의 사항]
※아티스트가 출연하는 모습을 촬영, 녹음하는 것은 저작권 보호의 관점에서 일절 금지하고 있습니다.
※행사장 주변에서 자리 선점, 짐에나 시트 등으로 자리를 맡는 것은 하지 말아 주십시오. 방치되어 있을 경우, 대처를 하도록 하겠습니다. 또한 다른 관객에게 민폐라고 판단되는 행위가 발견될 경우 관람을 거부하거나 행사 자체를 중지하게 될 수도 있사오니 주의를 부탁드립니다.
※안전을 위해 행사장 내 또는 행사장 주변에서는 목마를 태운 채로 관람하시는 것은 자제해 주시기 바랍니다.

※会場周辺での深夜の泊まり込む行為は、近隣のご迷惑となりますのでご遠慮ください。
※特典参加券 の紛失、盗難、破損などによる再発行はいたしかねます。大切に管理、保管をお願いいたします。
※当日は、新聞・テレビなどのマスコミ・メディアの撮影が入り、お客さまが映り込む場合がございます。あらかじめご了承ください。
※当日は、会場スタッフの指示に従ってお楽しみください。

※ 회장 주변에서의 심야 외박 행위는 인근에 폐가되므로 삼가 해주십시오.
※ 특전 참가권의 분실, 도난, 파손 등으로 인한 재발행은 불가능 합니다. 소중히 관리, 보관을 부탁드립니다.
※ 당일은 신문 · TV 등 언론 매체의 촬영이 들어가 손님이 비치는 경우가 있습니다. 미리 양해 구합니다.
※ 당일 행사장 직원의 지시에 따라 즐겨주세요

【お問い合わせ】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)

[문의처]
에이벡스 뮤직 크리에이티브 주식회사
0570-064-414 (평일 11 : 00-18 : 00)

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。