Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア! ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露! FM802「FLiPLiPS」 日時:12/9(...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん 54340032088 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 110文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/14 14:10:20 閲覧 1401回
残り時間: 終了

「FLiPLiPS」にてスタジオライブをオンエア!

ギタリスト・上條頌と共に、スタジオライブを披露!

FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/14 14:30:10に投稿されました
「FLiPLiPS」StudioLive實況轉播!

和Guitarist・上條頌一起 公開StudioLive

FM802「FLiPLiPS」
日時:12/9(火)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
54340032088
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/14 14:18:07に投稿されました
在「FLiPLiPS」錄音室裡現場直播!

與吉他手・上條頌共同在錄音室現場公開!

FM802「FLiPLiPS」
時間:12/9(二)11:00~15:00

http://funky802.com/flip/

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。