Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私(@yamada_com)はhttp://yamada.comというウェブサービスを作り活動をしています。 できればドメインと同じTwitterアカウン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん mbednorz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

okelaboによる依頼 2014/12/13 04:11:27 閲覧 977回
残り時間: 終了

私(@yamada_com)はhttp://yamada.comというウェブサービスを作り活動をしています。
できればドメインと同じTwitterアカウントを使用したいです。
@yamadaは長い間使われていないようなので、もしよろしければ@hamppleのアカウントを私が使えるようにしてもらえないでしょうか?
何卒よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 04:14:37に投稿されました
I, (@yamada_com), manage an online service called http://yamada.com.
If possible, I want to use the same domain name as my Twitter account.
As @yamada has not been used for a long time, could you let me use the @hampple account?
Thank you in advance.
mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 05:02:21に投稿されました
I, @yamada_com, created a web service (http://yamada.com) and am active on it.
If possible, I would like to use the Twitter account called the same as my domain.
@yamada has not been used for a while, so if possible, could you enable me to use @hampple?
Best wishes.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。