Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ 女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです 女子にとって、肌身離せず必要なアイテム...

この日本語から英語への翻訳依頼は cycivan さん 515151 さん sophie-81 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 1分 です。

miuratterによる依頼 2014/12/11 17:30:19 閲覧 1026回
残り時間: 終了

超明るい、女子向けスマホ鏡アプリ

女子向けの、簡単だけど鏡を超える機能が盛り沢山の自称No.1無料鏡アプリです

女子にとって、肌身離せず必要なアイテムの1つが鏡
朝の身だしなみチェック、ランチの後のお口周りの確認やお化粧直し、夜の勝負メイクまで、1日の中で鏡が活躍するシーンは様々
このアプリは、スマホを一瞬にして鏡に変えてしまう優れモノ

操作性MAX
操作メニューは聞き手に合わせて片手で使えるように設計
ドライヤーやブラシ、アイラインやリップを持ちながら鏡を見ることができます

明るさMAX

Super bright. Smartphone Mirror App for Girls.

Designed for girls, this is a simple, fully functioned, more-than-a-mirror “No.1” free mirror app.

For girls, a mirror is what she just cannot leave behind. From checking the morning appearance, grooming after lunch (especially around the mouth), to preparing the night time make-up, a mirror always appears in these scenes in a day.
This app could turn the smartphone to a mirror with just a tap.

MAX User-friendliness
The function menu is designed to fit single handed control.
You can use it while holding a dryer, brush, eyeliner or lipstick.

MAX Brightness

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。