Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] MICEの祭典、はじまる 国際会議やMICE関連の展示商談会「IME」が12月9日に開幕。10日までの2日間、東京国際フォーラムで、展示商談会や、シンポ...
翻訳依頼文
MICEの祭典、はじまる
国際会議やMICE関連の展示商談会「IME」が12月9日に開幕。10日までの2日間、東京国際フォーラムで、展示商談会や、シンポジウム、各種セミナー、国際会議誘致・開催貢献賞の授賞式など、MICEに関するさまざまな行事が実施される。
開催に先立ち、主催者代表として観光庁の久保成人長官が挨拶。「東京オリンピック・パラリンピック、世界遺産登録など日本に対する注目が集まるできごとが続いている。このような状況をMICEの開催誘致に結び付けて欲しい」と語った。
国際会議やMICE関連の展示商談会「IME」が12月9日に開幕。10日までの2日間、東京国際フォーラムで、展示商談会や、シンポジウム、各種セミナー、国際会議誘致・開催貢献賞の授賞式など、MICEに関するさまざまな行事が実施される。
開催に先立ち、主催者代表として観光庁の久保成人長官が挨拶。「東京オリンピック・パラリンピック、世界遺産登録など日本に対する注目が集まるできごとが続いている。このような状況をMICEの開催誘致に結び付けて欲しい」と語った。
515151
さんによる翻訳
MICE EXPO will be held.
There will be an opening of IME related with international conference and retail and franchise show on December 9. By 12th date, Tokyo International Forum will progress franchise show, symposium, seminars, international conference hosting, award ceremony of contribution, etc. regarding MICE for 2 days.
Prior to the opening, Kubosigeto, a host and the chief officer of National Tourism Organization, will give a speech. He said ‘we are focused on globally now for Tokyo Olympic and Paralympics, world heritage designation etc. I wish we can take advantage of these to win the right to host MICE’.
There will be an opening of IME related with international conference and retail and franchise show on December 9. By 12th date, Tokyo International Forum will progress franchise show, symposium, seminars, international conference hosting, award ceremony of contribution, etc. regarding MICE for 2 days.
Prior to the opening, Kubosigeto, a host and the chief officer of National Tourism Organization, will give a speech. He said ‘we are focused on globally now for Tokyo Olympic and Paralympics, world heritage designation etc. I wish we can take advantage of these to win the right to host MICE’.