Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Official rules for sweepstakes and contests, must be presented in the app and...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん monagypsy さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

parliamentによる依頼 2011/06/08 10:32:23 閲覧 1519回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Official rules for sweepstakes and contests, must be presented in the app and make it clear that Apple is not a sponsor or involved in the activity in any manner

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 10:54:49に投稿されました
コンテストと懸賞金に関する公式ルールはアプリ内に明記されていなければならず、またアップルはいかなる観点からもこの活動には関係が無いことが明記されていなければならない。
★★★★☆ 4.0/1
monagypsy
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 11:01:48に投稿されました
富くじとコンテストの公式ルールは、アプリにて公開されるでしょう。Appleはこの活動のスポンサーではなく、この活動に全く関与しておりません。
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 10:56:48に投稿されました
コンテストと賞金に関する正式なルールはアプリケーションにて発表されます。Appleはこの企画のスポンサーではなく、一切関係はありません。
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/08 10:56:22に投稿されました

本宝くじコンテストの公的規則は申込書に記載されており、アップル社はいかなる意味においてもこの催しのスポンサーでもなく関与するものでもない。

(誤訳かもしれませんが)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。