Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] おっと、そういうことだったか! 君が買ってプレゼントしたいんだね。 ごめんごめん、はやとちりしてしまった。 えっと、✗✗✗は個人向け口座の開設を終わらせ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" "手紙" のトピックと関連があります。 sujiko さん mikang さん 515151 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/12/09 16:13:44 閲覧 2946回
残り時間: 終了

おっと、そういうことだったか!
君が買ってプレゼントしたいんだね。
ごめんごめん、はやとちりしてしまった。

えっと、✗✗✗は個人向け口座の開設を終わらせているんだ。
だから、こっちに送金してもらうには✗✗✗か✗✗✗の口座に送ってもらうことになるね。

現物はまだ見てないけれど、日本のスタッフが言うには、日本円にして19,440円(税込み)になると思う。
今月中には香港に送れると思うけど、確約は出来ないな。

大体、こんな感じになるけど大丈夫?

Oh, I understand it.
You would like to purchase it and give it as a present.
I apologize. I misunderstood it.

xxx has already opened an individual account, and if xxx sends the money, he or she is going to send it to xxx or account of xxx.

Although I have not seen the item, the staff in Japan says that it will be 19,440 Yen including tax.
I will probably able to send it to Hong Kong in this month, but I cannot promise it.

This is my rough plan. Do you understand it?

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

✗✗✗は銀行名です。
フォーマル過ぎず、カジュアル過ぎない文章で翻訳お願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。