Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高) 「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL L...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は naki_811 さん kkmak さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/12/09 15:22:34 閲覧 1758回
残り時間: 終了

CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開催決定 (日高)

「スマイルドロップ」のリリースを記念して、CHRISTMAS SPECIAL LIVEの開催が決定いたしました。
詳細は決まり次第お知らせいたします。お楽しみに♪

naki_811
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 15:25:49に投稿されました
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)舉行決定 (日高)

為了紀念「Smile Drop」的發售,我們決定舉行CHRISTMAS SPECIAL LIVE。
詳細資料將於有定案後再作公佈。敬請期待♪
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 57
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/12/09 15:25:44に投稿されました
CHRISTMAS SPECIAL LIVE(大阪)開演確定 (日高)

為了紀念新專輯「Smile drop」的開始發售、CHRISTMAS SPECIAL LIVE的開演時間決定了。
決定詳情後將另行公佈。敬請期待 ♪

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。