Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 12/1と12/2にメールをしたのですがご覧頂いていますでしょうか? この度は写真に掲載ミスがあり申し訳ございません。 スノーホワイトと3トーンサンバース...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" "音楽" "なるはや" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん lynn1234 さん chepteir さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

akiy501890による依頼 2014/12/09 10:32:04 閲覧 2480回
残り時間: 終了

12/1と12/2にメールをしたのですがご覧頂いていますでしょうか?
この度は写真に掲載ミスがあり申し訳ございません。
スノーホワイトと3トーンサンバーストであれば、すぐに手配可能です。
また、時間がかかりますがカスタムオーダーでホワイトブロンドを
N氏に制作してもらう事も可能です。
お客様のご要望をお聞かせください。
ご連絡をお待ちしております。

We are wondering if you have read the mails we've written you on 1. and 2. December.
We're terribly sorry about the mistake of the photos provided.
The snow-white and 3 tone burst are ready for shipping.
The customized white-blond order is accepted, though, it may take Mr.N some time to produce.

Please let us know if you have further requests.
We are looking forward to your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。