Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、到着した「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」 の売れ行きがすぐに完売しました。 U...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん hitomi-kumai さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakamuraによる依頼 2014/12/06 01:02:46 閲覧 1355回
残り時間: 終了


先日、到着した「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」
の売れ行きがすぐに完売しました。

URL

WEIGHTはまだ在庫があるため、「SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)」のみ購入をしたいのですが、可能でしょうか?

数量は5個欲しいです。ネジもお願い致します。

こちらの商品はツアーバンでストックされていた商品でしょうか?
それとも、アメリカで市販されている商品でしょうか?


The stocks "SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)" arrived the other day have already sold out.

URL
Since there are some stocks of WEIGHT here, I would like to purchase only "The stocks "SLDR HOT MELT, TOE SCREW, TOE PLATE (with Hole)". Is it possible?

I need 5 pieces including screws.

Was this product in the stock at the tour van?
Or is this product sold in the market of the US?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。