Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はただ彼らが本当の姉弟のようにサポートしあっていた頃を懐かしく感じただけです。 私は彼らには和解して、元の会社に戻って欲しいです。奇跡的に違う会社に移籍...

翻訳依頼文
私はただ彼らが本当の姉弟のようにサポートしあっていた頃を懐かしく感じただけです。
私は彼らには和解して、元の会社に戻って欲しいです。奇跡的に違う会社に移籍できたとしても、今までのようなパフォーマンスや活動ができるとは思えません。
彼らは会社を辞めたいのか、辞めずに待遇を向上して欲しいだけなのか分からなくなってきました。



彼らに挟まれる可哀想なCさん


時たま、何も知らなかった頃に戻りたいと思います。

やけ食いしてやる!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I only reminded the time when they supported each other as if they were true siblings.
I wish them to make peace, and return to the previous company. If they transferred to a different company miraculously, They would not be able to work or perform well as before.
I become unaware whether they want to quit the company, or stay there and have it increase their treatment.

It is really sad the C is caught in a dillemma.

Sometimes, I think I want to come back to the time I didn't know anything about.

I got to go on binges!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
22分