Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本に住んでいます。 会社を経営していますが、今、 アシスタントサービスを探していて あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 trinzaki さん modesty555 さん 515151 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

caster-assistantによる依頼 2014/12/05 16:28:37 閲覧 1626回
残り時間: 終了

こんにちは。
私は日本に住んでいます。
会社を経営していますが、今、
アシスタントサービスを探していて
あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。
ここでいくつか質問があります。

1.トライアルプランはありますか?
(あれば条件を教えて下さい。)
2.各料金プランを教えてください。
3.サービスを利用した時に、私の情報はどのように保護されますか?
4.日本語対応はしていますか?(なければ大丈夫です。)

 個人情報をどう扱うか、心配なので、セキュリティに対して教えて下さい。


Hello,
I am a a company manager in Japan.
I want to get assistant from your company.
I have a few questions.

1. Do you have a trial plan?
If so, what are the terms of conditions?

2. What are the prices for each plans?

3. How would my personal information be secured, whilst using your service?
I am mostly considered about security on personal information,

4. Is it possible communicating in Japanese? It's okay if not.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。