[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。お返事が遅くなって申し訳ありません。なぜかあなたのメールがゴミ箱フォルダに入っていて今日まで気が付きませんでした。 まだWilsonフットボ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yyokoba さん [削除済みユーザ] さん hirokiskt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 515文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kame1131による依頼 2014/12/05 11:27:06 閲覧 3630回
残り時間: 終了

Hello, I apologize for my late response, for some reason your email went into my junk folder and I did not see them until today.
Do you still require an invoice for the Wilson footballs? If so I will send one right away. Also I did hear back from SPRI, they are the company that held the license for the Reebok equipment. They do not carry Reebok any longer but do have a balance board. All SPRI equipment is professional quality; I will send you a catalog link later today for you to look through if you would like.

こんにちは。お返事が遅くなって申し訳ありません。なぜかあなたのメールがゴミ箱フォルダに入っていて今日まで気が付きませんでした。
まだWilsonフットボールのインボイスはご入用でしょうか?必要ならすぐにお送りします。またSPRIから連絡があり、彼らがReebokの用具のライセンスを持っていたそうです。彼らはもうReebokを扱っていませんが、バランスボードは持っているそうです。すべてのSPRI用具はプロ向けの品質です。もしご覧になりたければ、あとで今日中にカタログのリンクをお送りします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。