Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 送料が45ドルになっていますが、20ドルのはずです。 インボイスを送ってください。

この日本語から英語への翻訳依頼は speedy さん sebastian さん mini373 さん massimori さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

hiroshi10310255による依頼 2011/06/06 13:59:11 閲覧 1808回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こんにちは。
送料が45ドルになっていますが、20ドルのはずです。
インボイスを送ってください。

speedy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/06 14:08:47に投稿されました
Hello.
The shipping should be $20 as opposed to the current $45.
Will you send me the invoice?
sebastian
評価 53
翻訳 / 英語
- 2011/06/06 14:02:49に投稿されました
Hello.
You've listed shipping is $45, but it should be $25.
Please send me the invoice.
mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/06 14:14:29に投稿されました
Hello.
It shows that the shipping cost is 45 dollars but it was supposed to be 20 dollars.
Please send me the invoice.
massimori
評価
翻訳 / 英語
- 2011/06/06 14:15:42に投稿されました
Hello.
The shipping charge is listed as $45, however it should be $20.
Please confirm and send me the invoice.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。