Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 小包には何が入っているのですか? 弊社施設への配達後、ログインの課程で全ての小包を開き、検査します。商業納品書(Merchant Invoice)は...

この英語から日本語への翻訳依頼は speedy さん juntotime さん ittetsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 2分 です。

kato51による依頼 2011/06/06 07:45:02 閲覧 1219回
残り時間: 終了

What is in my package?

All packages are opened and inspected during the log-in process after delivery to our facility. The Merchant Invoice is scanned into your account and available for your review within 15 minutes of the scan. This is where you may review what was actually contained in your shipment.

小包には何が入っているのですか?

弊社施設への配達後、ログインの課程で全ての小包を開き、検査します。商業納品書(Merchant Invoice)はスキャンしてお客様のアカウントに登録され、スキャン後15分でご確認いただけるようになります。この時点でお客様の出荷品の実際の内容物をご確認いただけます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。