Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 税関」。これはどういう意味でしょうか、手数料などが絡むのでしょうか? 私が心配していることが混乱の種にならないことを祈ります。関税の支払を誰が負担するか...

翻訳依頼文
Customs". What does this mean and does it consider charges/fees?
I hope my concerns do not cause more confusion. I contacted Amazon as I do not fully understand such issues regarding who makes payment of Custom charges. There email to yourselves suggests I was requested to pay, which is not true. The question was who pays Parcel Force and when?
Most appreciate of your continued support and assistance.
Many Thanks
Regards
Mike Dean
tatsuoishimura さんによる翻訳
税関」
これはどういうことでしょう、またそれは料金を考慮してのことでしょうか?
私の懸念が一層の混乱を引き起すことのありませんように。
私は、誰が税関諸掛りの支払いをするかについてのそうした問題が完全には理解できなかったので、アマゾンに連絡をしました。
あなたがた自身への電子メール中で、私が支払いを求められていることを示唆していますが、それは真実ではありません。
問題は誰がパーセルフォースに払うかということでした、またいつ?
貴社の継続的なサポートと支援はとてもありがたく。
どうもありがとう
敬具
マイク・ディーン

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
431文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
970.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...