[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 ファインダーが汚れていると記載していたのですがよく調べてみたら汚れているのはフォーカシングスクリーンでした。1枚目の写...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん jollygoodtranslate さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 22分 です。

taniによる依頼 2014/11/28 03:05:07 閲覧 1809回
残り時間: 終了

お問い合わせありがとうございます。
ファインダーが汚れていると記載していたのですがよく調べてみたら汚れているのはフォーカシングスクリーンでした。1枚目の写真でご確認下さい。2枚目の写真はカメラ本体からファインダーだけを外してファインダーの中を写した写真です。とてもクリアーでした。汚れが気になるようでしたらフォーカシングスクリーンの清掃か交換で改善されるはずです。ご検討下さい。お買い上げ頂ければfilm insert をオマケでお付けします!
よろしくお願いします。

Thank you for your question.
You said that your finder got dirty but we found out that it was actually the focusing screen which got dirty. Please check the first photo.
The second picture shows inside of the finder which we had removed from the body. It was very clear. If the dust bothers you we could offer either cleaning or changing the focusing screen to new one. Please consider those options. If you decide to purchase a new one, we would throw in film insert for you!
With regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。