Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 住所 松楽窯・昭楽窯 〒621-0102 京都府亀岡市東別院町神原堂ヶ谷2-4 TEL:0771-27-3001 FAX:0771-27-3054 ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chanda93 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 299文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 32分 です。

asileによる依頼 2014/11/26 23:07:21 閲覧 2676回
残り時間: 終了

住所

松楽窯・昭楽窯
〒621-0102
京都府亀岡市東別院町神原堂ヶ谷2-4

TEL:0771-27-3001
FAX:0771-27-3054

交通のご案内

・電車でお越しの方

JR京都嵯峨野線(京都駅から亀岡駅まで快速にて20分)
亀岡駅下車
正面ロータリーよりタクシーにて約15分
(東別院 松楽までとお伝え下さい)


Adresse:

Matsurakukama・Shourakukama
Code postal : 621-0102
Higashibetsuinchokamihara Dogaya Ketani 2-4,
Kameoka, Kyoto

TEL: 0771-27-3001
FAX: 0771-27-3054

Information du trajet:

En train:

Ligne JR Kyoto Sagano (20 minutes en express de la gare de Kyoto à la gare de Kameoka).
Descendez à la station Kameoka.
Prenez un taxi au rond point devant la gare.
Environ 15 minutes de route.
(S'il vous plaît, dite au chauffeur d'aller jusqu'à "Higashi Betsuin Matsuraku")

・お車でお越しの方 

京都縦貫自動車道 篠ICより約15分
(カーナビ電話番号検索にて0771-27-3001をご入力下さい)


・飛行機をご利用の場合
大阪国際空港(伊丹空港)より お車にて約45分

空港よりリムジンバスをご利用の場合は、
京都(京都駅八条口)行 乗車
京都駅より京都嵯峨野線にて亀岡駅下車

En voiture:

Prendre l'autoroute "Kyoto Expressway" à "Shino IC", vous arrivez après environ 15 minutes .
(S'il vous plaît entrer le numéro de téléphone 0771-27-3001 dans la recherche du GPS de la voiture)


En Avion:

Aéroport international d'Osaka (Itami Aéroport) environ 45 minutes en voiture.

Si vous utilisez un bus limousine de l'aéroport,
Prenez le bus qui va à la gare de Kyoto (Kyoto station Hachijyoguchi).
Prenez la ligne JR Kyoto Sagano (20 minutes en express de la gare de Kyoto à la gare de Kameoka).
Descendez à la station Kameoka.
Prenez un taxi au rond point devant la gare.
Environ 15 minutes de route.
(S'il vous plaît, dite au chauffeur d'aller jusqu'à "Higashi Betsuin Matsuraku")

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。