[日本語から英語への翻訳依頼] 私は既に代金を支払っています。 それなのに商品を発送しないのは何故ですか? paypalのクレームは商品が到着すれば取り消します。 現在paypal...

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん quttzo さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

hothecuongによる依頼 2011/06/04 14:11:18 閲覧 9948回
残り時間: 終了

私は既に代金を支払っています。
それなのに商品を発送しないのは何故ですか?
paypalのクレームは商品が到着すれば取り消します。
現在paypalのクレームを取り消した場合、万が一あなたが商品を発送しない、または届いた商品に問題があった場合私はpaypalを通じてあなたにクレームを出す事ができません(paypalは一度クレームを取り消すと、2度目のクレームを出せない)。
先にpaypalのクレームを取り消す必要があるのであれば、私は危険な取引をできないので、取引を中止します

I already made the payment.
Why don't you send the item to me yet?
I'll turn down the complaint of paypal soon after I get the item.
If I turn down the complaint NOW, I won't be able to do anything if you don't ship the item or something wrong with the item( Once I turn down the complaint, I cannot make second complain).
If you want me to cancel the complaint first, I want to cancel this deal since I don't want to take any risk.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。