Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ビジネス用のBeta版がリリースされていますが私たちも利用したいと思っています。 サービスを利用するのにログインIDやパスワードが必要ですが、どこの...

この日本語から英語への翻訳依頼は speedy さん jetrans さん tany522 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 10分 です。

boruneoによる依頼 2011/06/04 01:44:19 閲覧 1393回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ビジネス用のBeta版がリリースされていますが私たちも利用したいと思っています。

サービスを利用するのにログインIDやパスワードが必要ですが、どこのウェブサイトからサインアップすることができるのか教えてください。

speedy
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 07:54:19に投稿されました
We'd like to use the Beta version for business.

Where can we sign up to get the log in ID and password to use the service?
★★★★☆ 4.0/1
jetrans
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 04:27:34に投稿されました


We too would like to use the Beta version released for business.
Password or login ID is required for using the service but please let us know the website from which we can signup?


★★★★☆ 4.0/1
jetrans
jetrans- 13年以上前
評価ありがとうね!!
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/06/04 02:15:38に投稿されました
We would like to try the Beta version for business that you have released.

It sounds like that we need a login ID and password. Could you please tell us where we can sign up?
tany522
tany522- 13年以上前
「どこのウェブサイトから」という部分は文脈から解るので英語として自然に聞こえるように「どこの(where)」とさせていただきましたが、「どこのウェブサイトから」とする場合は「Could you tell us from which website we can sign up?」としてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。