Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定! "DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 201...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は shion33 さん toseigaku さん lynn1234 さん melissa_ong さん naki_811 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 809文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/24 11:13:45 閲覧 2798回
残り時間: 終了

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定!

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会場販売特典決定致しました。

【日程・会場】
■11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 【1部】【2部】
【1部】開場14:45 開演15:30
【2部】開場17:45 開演18:30

■11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA
開場17:15 開演18:00

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"会场发售特点!

"DAICHI MIURA FAN CLUB EVENT 2014"决定发售会场特典。

【日程・会场】
■11/3(周一・节日)東京 丰洲PIT 【1部】【2部】
【1部】开场14:45 开演15:30
【2部】入场17:45 开演18:30

■11/8(周六)名古屋 Zepp NAGOYA
入场17:15 开演18:00

■11/16(日)大阪 なんばHatch 【1部】【2部】
【1部】開場14:45 開演15:30
【2部】開場17:45 開演18:30

■11/30(日)福岡 Zepp FUKUOKA
開場17:15 開演18:00

■11/16(日)大阪难波Hatch[第1][第2]
[第1]开门14:45 15:30开幕
[第2]开门17:45 18:30开幕

■11/30(日)福冈 福冈Zepp
开门17:15 18:00开幕

【CD販売時間】
■11/3(月・祝)東京 豊洲PIT 12:00〜
■11/8(土)名古屋 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(日)大阪 なんばHatch 12:00〜
■11/30(日)福岡 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD販売時間は予告なく変更になる場合がございます。予めご了承ください。

【CD販売場所】
会場入口付近、CD販売スペース

【CD出售时间】
■11/3(周一・节日)東京 丰洲PIT 12:00〜
■11/8(周六)名古屋 Zepp NAGOYA 15:00〜
■11/16(周日)大阪 namba Hatch 12:00〜
■11/30(周日)福冈 Zepp FUKUOKA 15:00〜
※CD出售时间有时在不告知的情况下进行变动还望提前悉知。

【CD出手点】
会场入口处附近、CD出售区

【会場特典】
■対象商品
2014/12/3発売 SG ふれあうだけで 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO盤 ¥1,800(税抜)+税
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO盤 ¥1,800(税抜)+税
AVCD-16490 SG CDのみ盤 ¥1,200(税抜)+税

【会场特点】
■目标商品
2014/12/3发售 SG 只能相互依偎 〜Always with you〜 / It's The Right Time
AVCD-16488/B SG+DVD MUSIC VIDEO盘 ¥1,800(不含税)+税
AVCD-16489/B SG+DVD CHOREO VIDEO盘 ¥1,800(不含税)+税
仅AVCD-16490 SG CD盘 ¥1,200(不含税)+税

<非売品B2告知ポスター>
※上記対象商品1枚ご予約で、商品お引き渡し時に「非売品B2告知ポスター」1枚をプレゼント致します。

【お問い合わせ先】
エイベックス・ミュージック・クリエイティヴ株式会社
0570-064-414 (平日のみ11:00〜18:00)

<非卖品B2公告海报>
※上述所述商品预约仅限1张,在交付商品时赠送「非卖品B2公告海报」1张作为礼物。

【联系方式】
avex・music・Creave股份有限公司
0570-064-414 (仅限正常工作日11:00〜18:00)

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。