Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ロンドンに続き、東京でも遂に開催!10月25日(土)〜11月3日(月•祝)まで10日間開催される「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」にて...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は hana2525 さん kiki7220 さん kkmak さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 476文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 18:37:24 閲覧 2153回
残り時間: 終了

ロンドンに続き、東京でも遂に開催!10月25日(土)〜11月3日(月•祝)まで10日間開催される「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」にて、“世界初”の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオの体験が出来る!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。

紧接在伦敦之后、终于也将在东京举行!
在即将自10/25(六)起至11/3(一· 国定假日)为止举行为期十天的「东京设计周2014」当中、将能够体验世界首度的360度虚拟实境音乐影片!

幸田来未发表了使用在各业界中引起热烈讨论的最前端科技「头戴式虚拟眼镜」、能够体验360度影像世界的虚拟实境音乐影片『Dance In The Rain』的制作

天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオが英・ロンドンに続き、いよいよココ東京でも開催!ここでしか体験できない世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオを体感せよ!

不只是拓展到四面八方的影像、声音也采用了立体音响、因此能够让观众们完全置身于假想的现实世界当中的虚拟实境音乐影片、终于将在英国伦敦之后、也在东京这里盛大举行!快来亲身感受只能在这里才能体验到世界首次的虚拟实境音乐影片吧!

■TOKYO DESIGNERS WEEK
2014年10月25日(土)~2014年11月3日(祝・月)
会場:東京青山 神宮外苑絵画館前
詳細はTDWオフィシャルサイトにて:http://www.tdwa.com/

試聴:

■东京设计师周
2014年10月25日(六) 至2014年11月3日(节假日星期一)
会场:东京青山神宫外苑画廊前
了解更多信息请浏览TDW官方网站:http://www.tdwa.com/

试听:

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。