Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! 三...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は hieru69 さん kiki7220 さん nico_toumi さん toseigaku さん shion33 さん maskgundam さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 280文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/23 15:25:07 閲覧 2773回
残り時間: 終了

クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

三浦大知 NEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」発売記念トークイベント

出演日時:12/1(月)
会場:博多駅前広場
時間:18:30~
内容:トークイベント ※歌唱はございません
司会:HARU
http://www.christmasmarket.jp/

即將在博多的聖誕市集 2014 in 光之街現場與大家對談!

在博多的聖誕市集 2014 in 光之街,將出場與大家聊天!

DAICHI MIURA新單曲「親密接觸 ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」發售記念聊天活動

出演時間:12/1(一)
會場:博多站前廣場
時間:18:30 ~
內容:談話活動 ※現場不會唱歌
主持人:HARU
http://www.christmasmarket.jp/

当日はRKB毎日放送「今日感テレビ」の取材が入ります。
イベントの模様は後日同番組にてオンエア予定!

當日會加入由RKB每日放送「今日感電視」的取材。
活動現場樣貌也預定會在後天於同個節目中播送!

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。