Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] Aさんが夜のスキンケアのルーティンを実演しながら紹介してくれます。 最近発売されたばかりのアイテムなども取り入れつつ、秋冬の乾燥対策を大公開! Bさんが...

翻訳依頼文
Aさんが夜のスキンケアのルーティンを実演しながら紹介してくれます。
最近発売されたばかりのアイテムなども取り入れつつ、秋冬の乾燥対策を大公開!

Bさんが、トレンドのパールネックレスを使った簡単ヘアアレンジを2パターン紹介します。
手持ちのネックレスを活用できちゃう、ガーリーなヘアスタイルはぜひ真似したいですね!

今回は読者モデルとして活躍しているCさんがメイクポーチの中身をご紹介。
海外ブランドで揃えたおしゃれなアイテムにセンスが光ります。ブラシや色物コスメは発色の良いMACがオススメ
hieru69 さんによる翻訳
A小姐將一邊表演一邊介紹實際的護膚程序。
並且最近推出的物品也將進行認証,大公開秋冬的防乾燥對策!

B小姐將使用近期流行的珍珠項錬,介紹2種簡單地將頭髮整理起來的方式。
馬上活用手邊的項鍊,學習少女風格的髮型裝飾吧!

本次在讀者模特中活躍的C小姐,將公開介紹化粧包。
搜集海外品牌的時髦小物散發閃亮風格,小刷與彩粧則推薦顯影較好的MAC。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
20分
フリーランサー
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...