Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 福岡:DRUM LOGOS ¥4,500 TSUKUSU

この日本語から韓国語への翻訳依頼は lee_junhan さん urihamnooy さん chieeeqw さん arna0222 さん fandora87 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 26文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/22 18:13:41 閲覧 2006回
残り時間: 終了

福岡:DRUM LOGOS

¥4,500

TSUKUSU

lee_junhan
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/22 18:22:42に投稿されました
후쿠오카 :DRUM LOGOS

¥4,500

TSUKUSU
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
urihamnooy
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/22 18:14:34に投稿されました
후쿠오카 : DRUM LOGOS

¥4,500

TSUKUSU
chieeeqw
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/22 18:23:17に投稿されました
후쿠오카 : 드럼 로고

4500엔

TSUKUSU
arna0222
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/22 18:23:03に投稿されました
후쿠오카 DRUM LOGOS

¥4,500

TSUKUSU(츠쿠수)
fandora87
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2014/11/22 18:23:36に投稿されました
후쿠오카 : 드럼 로고스 (악기상 이름)

4500엔

츠쿠스 (공연대행업체 이름)
★★★★★ 5.0/1
fandora87
fandora87- 10年弱前
修正:악기상 이름 → 라이브 홀 이름

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。