[日本語から英語への翻訳依頼] ベルは、銀製ですよね?何度も申し訳ないですが写真だと違って見えるので、確認のため質問いたしました。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん jetrans さん kotae さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 49文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/06/01 01:18:34 閲覧 1036回
残り時間: 終了

ベルは、銀製ですよね?何度も申し訳ないですが写真だと違って見えるので、確認のため質問いたしました。


The bell is made of silver. Is it right? I am sorry to trouble you often, but, to me, it does not seem so seeing the picture. I only want to make confirmation.

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

トランペットのラッパの部分をベルといいます。銀製で間違いないかの確認の文章です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。