Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 残念ながらこちらのお品物は海外発送しておりません。 ご不便おかけして申し訳ございません。 また何かご質問ございましたら、遠慮なくどうぞ。

この英語から日本語への翻訳依頼は sakurako89 さん ozeyuta さん bsavas さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

kitaakiによる依頼 2011/06/01 00:34:05 閲覧 3268回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Unfortunately we will not ship this item internationally.
We apologize for any inconvenience this may cause.
Please feel free to contact me with any questions you may
have in the future.

sakurako89
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/01 00:44:12に投稿されました
残念ながらこちらのお品物は海外発送しておりません。
ご不便おかけして申し訳ございません。
また何かご質問ございましたら、遠慮なくどうぞ。
ozeyuta
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/01 01:01:34に投稿されました
あいにくこの商品は海外発送いたしません。
この件でご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。
いつかまたなにか疑問がございましたら遠慮なさらずご連絡ください。
bsavas
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/06/01 00:36:11に投稿されました
残念ながらこの商品は海外に発送できません.
ご迷惑をおかけし大変申し訳ありません.
今後何かご不明な点がありましたらご遠慮なくご連絡ください.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。