[日本語から英語への翻訳依頼] 変圧器の価格は50ドルです この後、Paypalを通して請求書を送ります お支払い頂きましたら、商品と同梱して発送します 出荷請求書にはあなたが指定した内...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" "Eコマース" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん eezebird さん leon_0 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

halcyonhalによる依頼 2014/11/20 13:45:30 閲覧 2850回
残り時間: 終了

変圧器の価格は50ドルです
この後、Paypalを通して請求書を送ります
お支払い頂きましたら、商品と同梱して発送します
出荷請求書にはあなたが指定した内容を記入します

The transformer is $50.
I will send the invoice through PayPal momentarily.
Once you have paid, I will include it with the item and ship it out.
The contents of the shipping request form will be filled out with whatever you specify.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。