[日本語から英語への翻訳依頼] 吉岡徳仁氏がヴェネツィア・ビエンナーレの企画展「Glasstress 2011」で発表するガラスの茶室。今回は、1/10スケールの模型が披露されるとのこと。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん capone さん ashida さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

anemoneによる依頼 2011/05/30 11:25:58 閲覧 1234回
残り時間: 終了

吉岡徳仁氏がヴェネツィア・ビエンナーレの企画展「Glasstress 2011」で発表するガラスの茶室。今回は、1/10スケールの模型が披露されるとのこと。

Mr. Tokujin Yoshioka will exhibit a glass tea house at the Planning Exhibition “Glasstress 2011" in Vennice Biennale. It is said that the displey will be one tenth sized miniature.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。