Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からタイ語への翻訳依頼] For example, 437,000 people died in homicides in 2012, while 11,000 deaths we...

翻訳依頼文
For example, 437,000 people died in homicides in 2012, while 11,000 deaths were attributed to terror-related acts. Terrorism may claim fewer lives, the report said, but its effect on a community can be much more traumatic, creating fear and producing substantial economic costs.

Other findings in the Global Terrorism Index:

Religious ideology is the predominant motivation for terrorism in Sub-Saharan and North Africa, the Middle East and South Asia. In the rest of the world, terrorism is more likely to be driven by political or nationalistic and separatist movements.
pleelawong さんによる翻訳
ยกตัวอย่างเช่นในปี 2555 มีคนเสียชีวิตจากการฆาตกรรม เป็นจำนวน 437,000 คน โดยในจำนวนนี้ผู้เสียชีวิต 11,000 คนเกิดจากการกระทำที่เกี่ยวกับการก่อการร้าย แม้ว่าการก่อการร้ายจะมีจำนวนผู้เสียชีวิตน้อยกว่า แต่ผลกระทบของมันต่อชุมชนนั้นสร้างความบอบช้ำทางจิตใจที่สูงกว่ามากรวมทั้งสร้างความหวาดกลัวและส่งผลให้เกิดความเสียหายทางต้นทุนทางเศรษฐกิจอย่างรุนแรง

ผลลัพธ์ทางการวิจัยจากดัชนีการก่อการร้ายทั่วโลก:

ในแถบทะเลทรายซาฮาราและแอฟริกาเหนือ ตะวันออกกลาง และเอเชียใต้ อุดมการณ์ทางศาสนาเป็นแรงจูงใจหลักสำหรับการก่อการร้าย ในส่วนอื่นๆ ของโลก การก่อการร้ายมีอิทธิพลจากการเคลื่อนไหวทางการเมือง หรือความคลั่งชาติและการแบ่งแยกดินแดน

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
570文字
翻訳言語
英語 → タイ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,282.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
pleelawong pleelawong
Starter
I was educated in the US for 7 years and 3 years in singpore. My usual experi...