Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #yann213 ご連絡をありがとうございます。 一括購入に関してですが、 どのくらいの個数を一括で販売していただけるのでしょうか? 今後もあなたから...

翻訳依頼文
#yann213

ご連絡をありがとうございます。

一括購入に関してですが、
どのくらいの個数を一括で販売していただけるのでしょうか?
今後もあなたから継続して購入させていただきたいのですが、
pari rollとnew rork rollについて、それぞれ5-10個ずつ購入をしたいです。

今回の注文については、まだpari rollの在庫が残っていますので、
new york rollのみで大丈夫です。
new york rollは、いつ頃あなたの元に到着しますか?

ご返信をお待ちしております
akithegeek1 さんによる翻訳
#yann213

Thank you for contacting me.

Regarding bulk purchases, how many items could I buy from you at once? I'd like to continue buying your articles, and for now I'd like to purchase pari rolls and new york rolls, 5-10 of each.

I still have some pari rolls in stock, so it'd be alright with me if you can only send me new york rolls. When are you going to receive them?

I'm awaiting your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
akithegeek1 akithegeek1
Standard
I'm a Polish student majoring in Japanese language. I'm currently researching...