[英語から日本語への翻訳依頼] メニューモード  メニューモードで、閾値信号の強さの変更、アラームとバイブレーションのオン/オフの切り替え、「Background」モードを可能にし...

この英語から日本語への翻訳依頼は lyunuyayo さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 6文字

hondaによる依頼 2011/05/29 09:42:19 閲覧 739回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/29 19:36:53に投稿されました
メニューモード

 メニューモードで、閾値信号の強さの変更、アラームとバイブレーションのオン/オフの切り替え、「Background」モードを可能にし、バックグラウンドの放射線を評価し、情報を参照することもできます。
 「Menu」モードに切り替えると、線量率のモニタリングを引き起こします。「Monitoring」モードから「Menu」モードに切り替えるため、「MENU」ボタン(7ページ)を押して離します。メインメニューがスクリーンに表示されます。

 「>」アイコンは最初はメニューお最上段に位置しており、この場合は「LEVEL」セクションに向かい合っています。

メモ:スクリーンポインター「β」は、現在のスクリーンから次のものへ切り替えるために、どのボタンをクリックする必要があるのかを示しています。

 「CURSOR」ボタンはメニューセクションのポインターに「▼」を移動させたときにスクリーン上に表示されます。ボタン「▼」をクリックすると、カーソルが下へのみ、移動します。
 メニューのセクションを選択は「SELECT」ボタンを押します。
 前のセクションに戻るには、「RETURN」ボタンを押します。
 「Menu」から「Monitoring」モードに切り替えるには、「EXIT」ボタンを押します。この「Monitoring」モードへの切り替えは、放射の評価を最初のサイクルから始めることにより行います。
 個々のセッティングのすべては同様に装置の電源を切った後に保存されます。
★★★★☆ 4.0/1
honda
honda- 13年以上前
ありがとうございました。また宜しくお願い致します。

クライアント

備考

画像内の文字を翻訳してください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。