Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「ふれあうだけで ~Always with you~」先行配信&ラジオ初オンエア決定! 10/27(月) J-WAVE「BEAT PLANET」にて「...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん dpangga さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 260文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/15 14:33:25 閲覧 772回
残り時間: 終了

「ふれあうだけで ~Always with you~」先行配信&ラジオ初オンエア決定!


10/27(月) J-WAVE「BEAT PLANET」にて「ふれあうだけで ~Always with you~」全国ラジオ初オンエア決定!

J-WAVE「BEAT PLANET」
放送時間:11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

“Fureau dakede-Always with You” will be released and broadcast on the radio for the first time!

On October 27 (Mon) the song will be on J-Wave’s “Beat Planet” for the first time!

J-WAVE “BEAT PLANET”
Broadcast time: 11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

そして「ふれあうだけで ~Always with you~」は、11/3(月)からPC/モバイル/スマートフォンにて一斉配信がスタート!

And "Just touch you~Always with you~” starts to be distributed from personal computer, mobile and smart phone at the same time on November 3rd (Monday).

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。