Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] タブロイド タブロイド http://www.tabroid.jp/news/2014/10/kodakumi-tdw.html

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は miji-kuan さん midori97_lee さん my_saruru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 45分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/15 13:18:41 閲覧 1694回
残り時間: 終了

タブロイド

タブロイド
http://www.tabroid.jp/news/2014/10/kodakumi-tdw.html

壓倒性的臨場感,已經不只是觀賞的程度!

說到己發行多首銷售歌曲的日本流行樂明星倖田來未,讓喜歡遊戲的朋友印象深刻的,應該是『FINAL FANTASY X-2』(SQUARE ENIX)的主題曲『real Emotion(真實情感)』以及遊戲中的『1000の言葉(千言萬語)』。

這次,倖田來未的新歌『Dance In The Rain』,在10/22(三)iTunes Store的提前發表會中的MV,可以讓人體驗虛擬實境,這樣的音樂錄影帶是世界的第一創舉。

今週末10月25日から明治神宮外苑絵画館前で開催されるTOKYO DESIGNERS WEEK 2014への出展に先立ち、プレス向けの体験会がありましたので、取材に伺ってきました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。