Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ お問い合わせありがとうございます 商品未達の原因がわかりました お客様の宛先不明により、 今回の商品は私の手元に戻ってきました Paypalに...

この日本語から英語への翻訳依頼は mooomin さん mikang さん saki1234 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

fujirockによる依頼 2014/11/13 20:04:55 閲覧 1643回
残り時間: 終了

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
商品未達の原因がわかりました
お客様の宛先不明により、
今回の商品は私の手元に戻ってきました
Paypalに登録された住所に間違いはありませんか
当ショップとしては以下の2点の対応を致しますので
どちらかを検討してもらえますでしょうか
・送り先の住所と氏名、電話番号を教えて下さい
 あらためて送ります
・返金対応
どちらもすぐに対応できます
この度はせっかくご注文頂いた商品が
お手元に届かずスミマセン
取引は勿論、最後までしっかり対応しますので
ご安心ください

Hello.
Thank you for your inquiry.
We've figured out the reason why the item was not delivered to you.
The item was sent back to us, due to your address being unknown.
Is the address registered to your Paypal correct?
We would like to take either of the following action, so please select which action you would prefer.
-Let us know the address, name, and telephone number of the place you want your item to be shipped.
We will ship the item again.
-We can pay you back.
Either action can be taken promptly.
We are sorry that the item you've kindly ordered have not reached you.
Please be assured that we will take care of the matter until the issue is resolved.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。