[日本語から英語への翻訳依頼] 卸値を出していただきありがとうございます 日本までの配送にも対応いただき感謝いたします 我々が今欲しい商品は、前回のemailに添付しました 卸リスト...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん yyokoba さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazuhikoによる依頼 2014/11/06 02:25:00 閲覧 1823回
残り時間: 終了

卸値を出していただきありがとうございます
日本までの配送にも対応いただき感謝いたします


我々が今欲しい商品は、前回のemailに添付しました
卸リストに無い商品も欲しいのですが、あなたは入手することはできますか?


この商品は人気があるので、1~2ヶ月の間に再注文すると思います

しかし、我々はpaypalを通してでないと購入することができません
あなたのショップはpaypalに対応していますので、我々のpaypalアドレスにインボイスを送ってくださいますか

Thank you for the wholesale price.
We also appreciate your response to our request for shipping to Japan.

We attached a list of products we want now to the last e-mail .
We are also interested in products not listed in the wholesale list but can you acquire them?

This product is popular so I expect to order again in a month or two.
I understand your shop accepts paypal so could you send an invoice to our paypal address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。