Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 久しぶりの家族旅行で、久しぶりの京都だったので 新しい場所探してたら見つけて予約してみました。 料理つきで、目の前でダンスやパフォーマンス、映像とのマッチ...

翻訳依頼文
久しぶりの家族旅行で、久しぶりの京都だったので
新しい場所探してたら見つけて予約してみました。
料理つきで、目の前でダンスやパフォーマンス、映像とのマッチング
最後に驚きの??出現で驚き!!
楽しいショーも見れて
楽しかったし、お店のみなさんが明るく楽しい方たちばかりで
旅行の思い出になりました。

また、京都酔った際、時間あれば、いきたいなあと思いました。
catherina91004 さんによる翻訳
It's been a long time didn't travel with my family and Kyoto.
I booked a restaurant which I just found there.
About the food, they had some special effect on it, film magic and performance.
It surprised me in the end when it showed.
It's a really interesting show.

Also, had memorable memories with outgoing people in the restaurant.

I was drunk in Kyoto. Looking forward to the next trip to Kyoto.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
172文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,548円
翻訳時間
17分
フリーランサー
catherina91004 catherina91004
Starter
Hello, my name is Cath. I am originally from Taiwan and lived in the states f...